GERMANY IN THE UNITED KINGDOM

ГЕРМАНИЯ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ


Германия в Великобритании... Звучит неправдоподобно? А как Вам новость о том, что город Лондон – не только столица Великобритании, но также встречается в Канаде и Соединённых Штатах Америки, Берлин и Париж помимо Германии и Франции, соответственно, есть опять же в Соединённых Штатах Америки.
И Бирмингем, в котором я сейчас проживаю, также есть в США. Это не глупости и не домыслы, а малоизвестная часть географии. А вот Германия в Великобритании, как пояснить эту фразу? Устраивайтесь поудобнее, будем беседовать о моде, путешествовать по двум европейским странам, знакомиться с Рождественскими традициями и ещё многое интересное.

Germany in the United Kingdom ... Does it sound implausible?
And what do you think about news that the city of London is not only the capital of the United Kingdom, but is also found in Canada and the United States, Berlin and Paris in addition to Germany and France, respectively, can be found again in the United States.
And Birmingham, where I live now, is also in the United States as well.

It's not a kind of speculation, rather a little-known part of the geography.
But how can be explained the phrase “Germany in the United Kingdom”?
Let’s cose and we will talk about fashion, travel for two European countries to get acquainted with the Christmas traditions and a lot of other interesting things.


Приветствую Вас из праздничного, бесподобно украшенного, яркого и запоминающегося британского Бирмингема. Как прошло Рождество? Походы в гости, встречи с друзьями и родственниками, знакомыми... Обмен подарками, непринуждённые беседы, улыбки, смех и радость. Столько прекрасного произошло с нами в последние пару дней. Просто не верится, что все эти дни я почти не писала... Я соскучалась по читателям блога и тороплюсь показать Вам снимки, которые мы сделали парой недель назад в Бирмингеме, когда город всё ещё готовился к Рождественскому празднику. Как быстро летит время, я пишу уже “готовился”... Хотя, в некоторых странах Рождество ещё только предстоит отметить. Как, например, в моей родной стране – Беларуси.
Greetings from the festive, wonderfully decorated, bright and memorable British Birmingham. How was your Christmas? There were a lot of visits, meetings with friends, relatives, and acquaintances... exchange of gifts, unconstrained conversations, smiles, laughter and joy. So many wonderful things have happened to us in the last couple of days.
I can not believe that all these days I almost did not write... I missed my blog readers and now I am in a hurry to show you the pictures we did a couple of weeks ago in Birmingham, when the city was still preparing for the Christmas festive. How quickly flies the time, I already write “was preparing”...
Although, in some countries Christmas still would be celebrated. As an example I can mention my home country - Belarus.


Когда мы ожидаем праздника или другого радостного события, кажется, что стрелки всех часов замедлились, время тянется невероятно медленно, и кто-то словно задерживает наступление долгожданного события. Но это только иллюзия. Говоря об иллюзиях и событиях, в которые верится с трудом... скажу, что если бы в Бирмингеме не было столько праздничных украшений и ярких огоньков, я бы с трудом поверила, что наступает Новый год, а католическое Рождество уже и вовсе позади. Столь привычного мне снега нету, температура плюсовая, и я выбираю новый наряд, в светлых, пастельных тонах, свойственных скорее весне или лету. Эх, сегодня я в светлом!

When we are waiting for a holiday or other happy event, it seems that all the clock arrows have slowed, time runs incredibly slowly, and someone like delays the onset of the long-awaited event. But this is only an illusion.
Speaking of illusions and events which are hard to believe in... I will say that if there were not so many festive decorations and bright lights in Birmingham, I could hardly believe that New Year is coming and Catholic Christmas is already celebrated. There is no snow so familiar to me, the temperature is above zero, and I choose a new outfit in light pastel colours, which are more typical for spring or summer.
Oh, today I am wearing the garments of light colours!


На мне одето чудесно лёгкое, но тёплое и уютное пальто от “Zara”, расписанное жёлто-белой шахматной клеткой. Красиво и прелестно, но тот день был ужасно ветреным и без объёмного шарфа мне было никак не обойтись. Сочный лимонный оттенок на палантине от бренда “TopShop” идеально гармонировал с пальто и с сегодняшней погодой. Ещё один модный “цитрусовый” от “TopShop” – это джинсы Moto Jamie цвета лимонной меренги. Насколько вкусен данный десерт, настолько приятен и цвет этих джинсов.

That day I was dressed up in wonderfully easy, but warm and cosy coat from “Zara”, painted in yellow-white checkerboard. It is beautiful and charming, but that day was terribly windy and I could not leave the home without a volume scarf.
Here is a juicy lemon tint on the scarf from the brand “TopShop” which was in perfect harmony with the coat and with the weather. Another trendy “citrus” from “TopShop” is this Moto Jamie jeans of lemon meringue colour.
This dessert is as delicious as pleasant is the colour of these jeans.


К лимонному дениму я подобрала шифоновую блузку кремового цвета от “New Look”, воротничок которой щедро украшен всевозможными бусинками. Пастельные цвета, воздушные материи, непринуждённость предпраздничных дней... Сейчас мне поскорее хочется перейти к описанию места сегодняшних съемок – немецкого рынка, а в тот день мне хотелось поскорее мчаться в город.
Мчаться поскорее, значит, отдать предпочтение самой-самой удобной обуви. Тот самый вариант – балетки “Atmosphere” пастельного серого оттенка с металлическими элементами декора золотистого оттенка. Ну и чтобы побольше покупок унести с собой, выбирала лёгкую и маленькую сумочку. Белоснежно белый клатч простой и лаконичной формы, приукрашенный небольшой золотистой “кисточкой”. Затрудняюсь вспомнить название бренда, но то, что клатч удобен и красив – неоспоримая модная истина. Уверена, что Вы простите мне столь короткое описание сегодняшнего образа, ведь впереди нас ждёт описание поистине волшебного места.
To the citric denim I picked chiffon cream blouse from “New Look”, which collar is lavishly decorated with all sorts of beads.
Pastel colours, airy materials, unpretentiousness of pre-holiday days...
Now I am in a hurry to start the description of the place of the shooting - the German market, and that day I was anxious to rush into the city.

If it is needed to race quickly, then give preference to the most comfortable shoes.
This very option is - ballerinas “Atmosphere” of pastel shades of gray with metal golden fittings.
Well, to be able to carry more purchases I chose a light and a small handbag. Snowy white clutch of simple and concise form is embellished with little golden “brush”. It is hard to remember the name of the brand, but the fact this clutch is comfortable and beautiful is an undeniable fashionable truth.
I am sure that you will forgive me such a short description of today’s look because a description of a truly magical place is ahead.


И Вы, конечно же, помните, что начинала я публикацию разговором о городах и географии. Так вот, Германия в Великобритании или немецкий рынок, приехавший под Рождество в Бирмингем. Поверите или нет, но о приезде немецкого рынка мне рассказывали не только друзья по приезду в Бирмингем, но и совершенно незнакомые люди. И когда это случалось, я понимала, что это будет нечто бесподобное. Это атмосфера праздника, это чудесное настроение, это ощущения, которые мы испытывали в детстве... Вера в чудеса и в то, что всё возможно и обязательно сбудется.

Of course, you do remember that I started this publication talking about the cities and geography. So, Germany in the United Kingdom or the German market which came before the Christmas in Birmingham. Believe it or not, but as soon as I came to Birmingham I was told about the arrival of the German market not only by my friends, but also by completely unknown people. And when that happened, I knew it was going to be something unbelievable. This holiday atmosphere, a wonderful mood, that feelings we have experienced in a childhood... This is about the belief in miracles and that all things are possible and all the dreams will come true.


Немецкий рынок был не просто предшественником праздника, а самим праздником. И мне хотелось окунуться в детство, что собственно я и сделала, прокатившись на этой дивной карусели. Кто не катался на лошадках, словно мчащихся по кругу, за чем-то волшебным и неизведанным. Почти так и было сейчас, только теперь лошадка была для меня куда меньшей, и мчалась я за каретой, в которой сидел мой фотограф, которая делала эти волшебные снимки! Волшебство остаётся с нами даже тогда, когда мы взрослеем, нужно только успеть его заметить. Прокатившись на лошадках, мы шли подкрепиться.
The German market was not just a precursor to the festive but a part of festive itself. And I wanted to dip into childhood, that in fact I did riding on this wonderful carousel. There is hardly a person who does not ride on horses, like rushing around for something magical and unexplored.
That day it was almost like this, but the horses were smaller, and I raced for the carriage in which my photographer was sitting, making these magical shots! Magic is still with us, even when we grow up, we only need to have time to notice it.
Finished with riding on horses we went to have a meal.


Та часть нашей компании (а это все, кроме меня), кто не является вегетарианцами, отправились полакомиться горячими немецкими сосисками и прочими мясными кушаньями. Я оценила аромат, он был прекрасен, и поскорее потянула всех к витринам с десертами, сладчайшими тортами, нежнейшими пирожными, глазированными “берлинерами” и фруктами... какой же вегетарианец без фруктов. Но фрукты не обычные, а праздничные. Сочные ломтики фруктов, ягодки клубнички, виноградинки, кусочки банана и машмелоу на шпажках... и вся эта прелесть щедро окунута в молочный шоколад. А ещё яблочки в карамели... Спрашиваете, где фотографии?
That part of our company (which is everyone except me) who are not vegetarians went to eat hot German sausages and other meat dishes.
I appreciated the flavour, it was fine, and quickly pulled all of them to the shop windows with desserts, the sweetest cakes, pastries, glazed “Berliners” and fruit... how vegetarian can live without fruits?
But these fruits were not common, rather festive. Juicy slices of fruits, strawberry, grape, banana slices and marshmallow on the skewers ... and all this beauty is generously dipped in milk chocolate. To continue... apples in caramel ...
Are you asking me where the photos are?


Я только взялась была делать снимки, как мои друзья почти хором сказали: “Это бесчеловечно. Снимай сувениры и прочие подарки. Увидев эти вкусности, мало кто сможет удержаться и продолжить читать статью”. Конечно же, это была лишь шутка... Но ажиотаж возле сладостей и вкусностей, толпы людей со своими маленькими крошками... хотелось, чтобы все поскорее могли купить заветное угощение. Поэтому я отправилась снимать прелестные сувениры...
Как Вы уже видели по предыдущим снимкам, на немецком рынке было множество торговых рядов с всевозможными сувенирами, ёлочными игрушками и другими подарками; а также места, где можно было не только полакомиться немецкими угощениями, но ещё и получить удовольствие от праздничного оформления столиков, стульев... Мебель в форме чашечек и чайничков, украшения в форме сладостей, упряжки с оленями на крышах домиков. Волшебно красиво. А начинались Рождественские ярмарки совсем по-другому...

I just started to take pictures as my friends said almost in unison, “This is inhuman. Take the pictures of souvenirs and other gifts. Seeing these goodies only a few people can resist and continue to read the article”. Of course, it was just a joke...
But near the excitement of sweets and goodies there were crowds of people with their children...
I wanted everyone could buy the coveted treats as soon as possible. So I went to shoot lovely souvenirs...

As you have seen in previous photos, there were a lot of stalls with all sorts of souvenirs in the German market, Christmas decorations and other gifts; as well as places where you can not only enjoy the German treats, but also enjoy the festive decoration of tables, chairs... The furniture in the form of cups and teapots, ornaments in the form of sweets, and reindeer on the roofs of houses.
It was magically beautiful.
But Christmas fairs started quite differently...


Знаменитые рождественские ярмарки Германии и Австрии изначально устраивались в период наступления холодов но с куда более практической целью, чтобы горожане могли закупиться всеми необходимыми товарами на всю зиму. Теперь же такие ярмарки – это предвестник праздника, который, как говорят очевидцы, в самой Германии начинает работу за месяц до Рождества, с небольшим перерывом во время праздника и продолжают искушать пёстрыми витринами вплоть до наступления Нового года.
Наш немецкий рынок, отправился домой за пару дней до Рождества, но за те недели, когда рождественская ярмарка была в городе, как местные жители, так и туристы успели выпить ароматного глинтвейна и пунша, и попробовать всё разнообразие праздничных угощений.

The famous Christmas markets in Germany and Austria started to be arranged during the cold weather but with a much more practical purpose for the citizens to be able to purchase all the necessary products for the whole winter.

Now such fairs - a harbinger of the festive, which is said by witnesses in Germany starts a month before Christmas, with a short break during the festive itself and continues to tempt motley storefronts until the New Year.

Our German market went home for a couple of days before Christmas, but for those weeks when Christmas fair was in town, locals and tourists were able to drink flavoured mulled wine and punch, and try all the different festive treats.


А вот и своеобразный символ Бирмингема - огромный бык у входа в торговый центр “Bullring”, который по-прежнему наряден и встречает всех любителей шоппинга. Немножечко приоткрою завесу тайны, сказав, что буквально через парочку публикаций отправимся с Вами за покупками, ведь никогда не поздно и не лишне купить приятные вещицы для Ваших дорогих и близких.

Дорогие читатели блога, спасибо, что остаётесь со мной. Желаю Вам тепла и уюта в эти зимние деньки и, конечно же, праздничного настроения.

Вероника.
And here is the original symbol of Birmingham, a huge bull at the entrance to the “Bullring” mall, which is still decorated and meets all shopping lovers.
I will tell you one little secret, saying that in just a couple of publications we would go shopping with you, because it is never too late to buy and there can never be too much gifts to be presented for your dear and close people.

Dear blog readers, thank you for staying with me.
I wish you comfort and warmth in these winter days and, of course, the festive mood.

Veronica.


MERRY CHRISTMAS

СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА


Мои праздничные приветствия всем, всем, всем! С праздником и счастливого Рождества! Самые тёплые пожелания для всех тех читателей блога, которые отмечают Рождество сегодня, и ранние поздравления для тех, кто справляет этот праздник 7 января.

My festive greetings to all of you!
Merry Christmas!
Warmest wishes to all those blog readers who celebrate Christmas today, and early congratulations to those, celebrating this holiday on the 7th of January.


В этом году я решила не отказывать себе в праздниках и проводить Рождественские гуляния как сегодня, так и в январе.
Всех друзей, всех родных и любимых, всех знакомых, бывших коллег, ребят с которыми училась ранее и тех, с которыми учусь сейчас, всех-всех-всех читателей блога поздравляю с этим замечательным праздником.

This year I decided not to miss an opportunity and have the Christmas festivities both today and in January.

Congratulations to all friends, relatives and beloved people, former colleagues, the guys with whom I studied previously and those with whom I study now, all-all-all blog readers.


Я Вам желаю каждый день двигаться вперёд к Вашим целям, не смотря ни на какие обстоятельства. Следуйте своей мечте, и пусть все Ваши устремления будут обречены на успех.

I wish you to move forward towards your goals every day, no matter what the circumstances would be. Follow your dream and let all your aspirations be doomed to success.


Идите вперёд и становитесь лучше, чем были вчера или неделю назад.

Go ahead and become better than you were yesterday or a week ago.


Шагайте вперёд с радостью и улыбкой, цените и говорите, как любите, дорогих Вам людей. Они этого заслуживают.

Step forward with joy and a smile, appreciate and say how much you love your dear people. They deserve it.


Следуйте только вперёд, совершенствуйте свои навыки и способности, раскрывайте свои таланты и занимайтесь любимым делом. Мы становимся счастливее, когда заняты чем-то, что действительно нам по душе.

Follow only forward, improve your skills and abilities, your talents and do things you love.
We become happier when doing something that we really like.


Все эти снимки из предыдущих публикаций блога, подборка наших “шагов вперёд” с Кариной, Женей и Викой. Прекрасными подругами, замечательными и красивыми девушками, которые в разное время делали и делают снимки для блога. Без них всего этого бы не было. Спасибо Вам, мои дорогие.
Спасибо всем Вам... всем Вам вместе и каждому по отдельности, что находите минутку и открываете блог! Из каждой новой поездки по городам Великобритании я стараюсь собрать всё самое лучшее, всё самое интересное и стоящее.

All these pictures are from the previous publications of the blog, a selection of our “steps forward” with Karina, Eugenia and Victoria.

They are wonderful friends, amazing and beautiful girls, who took and still take pictures for the blog. Without them all this would not have happened. Thank you my dearests.

Thank you to all of you ... all of you together and each separately for finding a moment to open the blog! I try to gather all the best, the most interesting and worthwhile from each new trip from the British cities.


Идите вперёд день ото дня, не поддавайтесь минутной слабости и не довольствуйтесь меньшим. Потому что Вы достойны большего, лучшего, прекрасного.
Я желаю Вам прекрасного вечера в кругу Ваших дорогих и близких. С Рождеством! Пусть сбудутся Ваши самые дерзкие мечты!

Go forward from day to day, do not give a moment of weakness and do not settle for less. Because you deserve more, better, beautiful.

I wish you a wonderful evening with your dear ones. Merry Christmas! Let your wildest dreams come true!


Напоследок, чуть опережая события, парочка снимков с предстоящих публикаций. Будет ярко, будет модно, будет интересно. Не пропустите.

Крепко обнимаю, Вероника
Finally, being ahead, here is a couple of pictures from the upcoming publications. For sure, they will be fashionable and interesting. Do not miss it.

I embrace you, Veronica

INSPIRATION IN MADAME TUSSAUDS MUSEUM

ВДОХНОВЕНИЕ В МУЗЕЕ МАДАМ ТЮССО


Праздничные приветствия из Бирмингема! Постойте, из Лондона! А ещё лучше из обоих городов сразу. Пожалуй, мне бы хотелось оказаться сразу в обоих городах, чтобы ещё лучше прочувствовать праздничное настроение. Как проходит Ваша подготовка к праздникам? Упаковываете подарки, поправляете игрушки на ёлке и обдумываете праздничные наряды? Почему бы нам не продолжить говорить о моём наряде?

Festive greetings from Birmingham! Wait a minute, from London! And it is even better to say, from both cities at once. Perhaps, I would like to be in both cities at one time to feel better festive mood.
How is your preparation for Christmas? Gift packaging, putting in order toys on the Christmas Tree and thinking about holiday outfits... By the way let’s continue to talk about my outfit.


Итак, по приезду в Лондон на мне была одета блузка от “River Island”, а от зимней прохлады меня спасало прекрасное пальто от “Zara”. Продолжим с брендом “Zara” создавать современную классику? Продолжим! Сине-голубые джинсы от испанского бренда не только прекрасно дополняют блузку, они красивы и невероятно удобны для напряжённого дня, насыщенного многочисленными разъездами и частой сменой мест. В такие дни нас всегда выручают джинсы, создавая красивый и комфортный образ одновременно.
Ещё один синтез красоты и комфорта – туфельки от “Platini”. Эти тёмно-синие замшевые “лодочки” элегантны и изящны, как и вся обувь на каблучках, и так удобны, словно это тапочки) Оттенки синей палитры добавлены, переходим к роскошному и загадочному чёрному цвету. Чёрного цвета сегодняшний клатч от бренда “New Look”. Загадочный чёрный цвет и загадочная вместимость этой крохотной сумочки. “New Look” – ещё один яркий представитель британской моды, замечательный и обращающий на себя взгляды модников, отправившихся на поиски новых нарядов.

So, on arrival in London I wore the blouse from “River Island”, and from the winter chill I was saved with the beautiful coat from “Zara”. I continued to create modern classics with “Zara” brand.
Blue jeans from the Spanish brand does not only perfectly complement the blouse, they are beautiful and incredibly comfortable in a busy day, busy with numerous travels and frequent changes of places. In such days the best option is to choose jeans, creating an outfit which is beautiful and comfortable at the same time.
Another synthesis of beauty and comfort - shoes from “Platini” brand.
These dark blue suede pumps are elegant and graceful, like all high hilled shoes, and so comfortable, as the slippers can be) Shades of blue palette are added; let’s turn our look to the luxury and mysterious black hue.
Today’s black clutch is from the brand “New Look”. Mysterious black and mysterious capacity of this tiny handbag. “New Look” is another brilliant representative of British fashion, wonderful and capturing the views of fashionistas who went in search of new outfits.


Ну а я отправляюсь на поиски третьего основного цвета сегодняшнего образа – белого! В белом цвете представлена ещё одна красивая классика – французский маникюр на моих ручках. Выглядит красиво и элегантно, как должно быть, сама Франция... С приближением Нового года рождаются и новые мечты, цели, планы... Возможно, где-то среди них и поездка во Францию. Кто знает, куда занесут нас жизненные события?
А теперь переносимся снова в Музей Мадам Тюссо - тот, что в Лондоне. Уместное уточнение, поскольку всемирно известный музей восковых фигур находится не только в Лондоне, но ещё и в английском городе Блэкпул. А если выйти за пределы Великобритании, то Музей Мадам Тюссо можно посетить в таких городах как Лос-Анджелес, Лас-Вегас, Нью-Йорк, Берлин, Пекин и Сидней. Выбирайте ближайший и скорее любоваться не только поразительно схожими восковыми фигурами, но и внутренним оформлением самого Музея. “Звёздную” атмосферу Вы можете как прочувствовать на себе, так и посмотреть на неё со стороны. Я почувствовала себя по-особенному, только войдя в музей. Невероятно красивые праздничные украшения, световые эффекты, и даже лифт... это лифт с особой атмосферой.

Well, let’s try to find a third primary colour of today’s look - white!
Another classic of beauty is represented in white colour - French manicure. It looks beautiful and elegant as probably, France itself ... With the New Year coming new dreams, goals, plans are born... Maybe somewhere among them there is a trip to France. Who knows where we would happen to be?

And now let’s go back to Madame Tussauds Museum, that one which is in London. This clarification is appropriate, as the world famous museum of wax figures is located not only in London, but also in the British city of Blackpool.
And if you go beyond the United Kingdom, the Madame Tussauds Museum can be visited in such cities as Los Angeles, Las Vegas, New York, Berlin, Beijing and Sydney. Choose the closest one and hurry up to admire not only strikingly similar wax figures, but also the interior design of the museum.

You can experience “The Star” atmosphere in different ways. I felt this special atmosphere just entered into the museum. Incredibly beautiful festive decorations, lighting effects, and even the elevator ... the elevator with a special atmosphere as well.


Есть в Музее Мадам Тюссо и уголок, в котором каждый найдёт свой “Оскар” и познакомится с историей, скрывающейся за заветной статуэткой. Премия “Оскар” или “Премия за заслуги Академии кинематографических искусств и наук США”... вот оно полное название премии, почти полностью облегчающее выбор фильма для просмотра. Мы чаще отдаём предпочтение кинолентам, отмеченным этой наградой, а вся общественность всё больше внимания обращает на актёров, режиссёров, сценаристов, музыкантов, гриммеров, костюмеров... в копилке которых есть данная награда.
In Madame Tussauds Museum there is a place where everyone can find their own “Oscar” and learn the history, hidden behind the coveted statuette.
“Oscar” or “American awards honouring cinematic achievements in the film industry” ... here is the full name of the award, which almost completely facilitates the selection of movies to watch.
We often give preference to films marked with this award, and the entire public is more aware of the actors, directors, writers, musicians, grimmers, costumiers ... who have this award in their arsenal.


Премия “Оскар” вручается с 1929 года, с 1927 года существует Американская киноакадемия, а основатель всеми известной киностудии Metro Goldwyn Mayer Луис Майер считается создателем премии. Сама статуэтка изображает рыцаря, стоящего на катушке киноплёнки и держащего в руках меч. Вес статуэтки составляет почти четыре килограмма, а высота чуть превышает 30 сантиметров. Зная масштабы, размах и величие теперешних церемоний вручения Оскара, трудно представить, что первая церемония длилась всего 15 минут, а для того, чтобы увидеть её вживую требовалось всего лишь пять долларов. Да, действительно трудно представить...
Трудно... мне было трудно удержаться, чтобы не сфотографироваться с каждой фигурой, находящейся в музее. Ещё труднее было отобрать из сделанных снимков те немногие, что оказались в блоге. Как и говорила в предыдущей публикации, сегодня вдохновляемся мужчинами. Актёрами, спортсменами, политическими деятелями.

“Oscar” has been awarded since 1929, since 1927 there is the American Film Academy, and the founder of the famous film studio Metro Goldwyn Mayer Louis Mayer is considered to be the creator of the award.
Statuette itself depicts a knight standing on a reel of celluloid and holding a sword. Figurine weight is almost four kilograms and the height is slightly more than 30 centimetres.

Taking into account the scale, scope and grandeur of present Ceremonies of Oscar Awards, it is difficult to imagine that the first ceremony lasted only 15 minutes, and in order to see it live was required only five dollars. Yes, indeed it is hard to imagine...
Hard ... it was hard to resist taking a picture with each figure in the museum. It was even more difficult to select some of them for the blog from all the variety that was taken.

As I wrote in previous publication today we would be inspired by men. Actors, athletes, politicians.


Существует одна вещь, одно занятие, которое меня вдохновляет, на которое я всегда вдохновлена. Я веду речь о спорте. Как много в этом слове: самообладание, воля, жажда побед, стремление покорить новые вершины, желание превзойти самого себя, проверить свои силы... и ещё многое, многое другое. В детстве я играла в теннис, а смотрю я его и по сей день. Поэтому как только я увидела Рафаэля Надаля, я просто не могла удержаться) И пусть это только восковая фигура... но я тут же подумала, каково это находить стимулы для ежедневных многочасовых тренировок... учитывая, что в столь молодом возрасте теннисисту покорились многие награды, на многих кортах одержаны трудные победы. Побед! Рафаэлю Надалю и всем нам!

There is one thing, one activity that inspires me, and I am always inspired to do. I am talking about the sport. This word is about: self-control, will, thirst for victory, the desire to rich new heights, the desire to surpass ourselves, to test the strength ... and still much, much more.
As a child, I played tennis, and I like to watch it nowadays. So as soon as I saw Rafael Nadal, I just could not stay)
Of course it is just a wax figure ... but I immediately thought about finding incentives for daily long trainings ... taking into account at such a young age the tennis player is obedient to many awards, won hard victories at many courts. Victories! I wish victories to Rafael Nadal and all of us!


И раз уж я начала говорить о своей любви к спорту, то вот мои любимцы с футбольных полей. Не стану лукавить, с чисто женской стороны вопроса отмечу привлекательную внешность как Жозе Моуринью, так и Криштиану Роналду. А самое главное – это высочайший профессионализм, талант и одарённость обоих португальских знаменитостей. И как не почитать выдающегося тренера и игрока, если вклад каждого из них приближал и приближает к новым победам мой любимый клуб “Реал Мадрид”. Hala Madrid (и фанаты клуба меня поймут).

And once I started talking about my love for the sport, here are my favourites from the football fields.
I will not dissemble, with the feminine side of the issue, I note an attractive appearance of both Jose Mourinho and Cristiano Ronaldo. And the most importantly is the highest level of professionalism, talent and giftedness of both Portuguese celebrities. Is it possible not to esteem an outstanding coach and a player, if the contribution of each approached and still approaches my favourite club “Real Madrid” closer to new victories. Hala Madrid (fans of the club will definitely understand me).


А вот ещё один успешный спортсмен, знаменитый гольфист Тайгер Вудс, который сказал замечательную фразу. И, вероятно, эта фраза и объясняет, как зарождается мотивация спортсменов, получивших все трофеи, но по прежнему идущих вперёд. “Неважно, сколько раз ты выиграл, потому что каждый раз - особый”.
Особый актёр, чьи герои всегда уникальны, правдивы и интересны. Морган Фримен. Повторюсь, что фильмы, удостоившиеся Оскара, заранее в моём почете... так и фильмы с участием Моргана Фримена – тоже в зоне особого интереса.

And here is one more successful sportsman, the famous golfer Tiger Woods, who said a wonderful phrase.
And perhaps this phrase explains emerging motivation of athletes who got all the trophies, to keep on going forward.
“No matter how many times you've won, because every victory is special”.

Here is a special actor, whose heroes are always unique, true and interesting. Morgan Freeman. I will repeat, the movies, marked by Oscar awards, are in my interest ... and films with Morgan Freeman are also in the area of special interest.


Не могла пройти мимо и не посражаться за возможность сфотографироваться со звёздами из Сумеречной Саги. И хотя все части “Сумерек” уже давно просмотрены, фигуры Роберта Паттинсона и Тейлора Лотнера были в почёте в Музее Тюссо.

Could not pass by without “fighting” for an opportunity to take pictures with the stars of the Twilight Saga. Although all of the “Twilight” parts have been seen long ago, the figures of Robert Pattinson and Taylor Lautner were in high esteem at the Madame Tussauds Museum.


К вдохновляющим мужчинам я посмела отнести и мультяшного героя “Шрэка”, ведь на веселье, улыбки и смех он ещё как вдохновляет. Вот такой вот уголок для самых маленьких в Музее. И как известно, ребёнок живёт в каждом взрослом, а мой внутренний ребёнок не позволил мне пройти мимо.
И дабы найти баланс между менее и более серьёзными жизненными составляющими, добавлю к этой публикации и снимки с фигурами Уинстона Черчилля и Ганди. Прирождённые лидеры, влияние котрых на ход истории неоспоримо.

By inspiring men I dare to attribute cartoon character “Shrek”, because he inspires the fun, smiles and laughter.
Here is such a “corner” for the little ones in the Museum.
And as you know, the child lives in every adult, and my inner child would not let me pass by this place.
And in order to find a balance between less and more serious life components I added to this publication pictures with figures of Winston Churchill and Gandhi. They are born leaders; the impact of the buyout on the course of history is undeniable.


Надеюсь, что наша экскурсия по Музею Мадам Тюссо выдалась интересной. Жаль, что в ней нельзя было уместить все снимки. Ищите остальные снимки на моей страничке в Instagram, а пока прощание на “Высшем уровне”.
I hope that our tour to the Madame Tussauds Museum was interesting. It is a pity that it was impossible to fit all the shots.
Look for the rest of the pictures on my page on Instagram, and now here is a farewell on the “highest level”.


Пусть будут покорены даже самые высокие цели. Встретимся во время Рождества.

Спасибо за Ваше внимание, Вероника.
Let even the highest goals would be achieved. Meet again at Christmas.


Thank you for your attention, Veronica.