ALONG THE BANKS OF RIVER AVON
ВДОЛЬ БЕРЕГОВ РЕКИ ЭЙВОН
Всем привет! Как настроение? Вы готовы продолжить наше путешествие по Стрэтфорду на Эйвоне? Я начинаю серию ноябрьских путешествий, продолжая нашу поездку в Стрэтфорд) В этом месяце нас ждут как новые модные открытия, так и новые красивые города) Оставайтесь со мной) |
Модный вояж отправляет нас в Ирландию. Итак, блузка, обувь и сумочка – всё от бренда «Atmosphere». «Atmosphere» - это повседневные и достаточно простые вещи, не лишённые изящества и шагающие в ногу с последними тенденциями моды, со своей «изюминкой». Одевая полосатые чёрно-белые джинсы от «H&M», я почти мгновенно загорелась идеей, желанием на время позабыть об однотонных вещах и идеей дополнить их какой-либо вещью с отличным принтом. Чёрный базовый цвет и множество причудливых горошков, кружков молочно-белого оттенка. Всё это о тончайшем шифоне, из которого выполнена сегодняшняя блузка. Длина рукава 7/8 и воротник «аскот» - вот изюминки сегодняшней блузки. На сегодняшний день воротник является привычной и базовой деталью одежды, неотъемлемым элементом блузок, рубашек, кардиганов и пальто; который с лёгкой руки дизайнера может стать ещё и декорирующим элементом, и даже заменить собой колье и ожерелья. Trendy voyage takes us to Ireland. So, a blouse, shoes and a handbag - everything is from the brand «Atmosphere». «Atmosphere» offers casual and fairly simple clothes, but with a grace and keep up with the latest fashion trends, all of the garments have their «highlights». While choosing striped black and white jeans from «H&M», I almost immediately hit on the idea, the desire to forget about the garments of plain colours, and the idea to supplement these jeans with any garment with a different print. Here is a black colour base and a variety of fancy peas, and dots of milky white hue. It is all about the thinnest chiffon, of which my today's blouse is made. Sleeve length 7/8 and «Ascot» collar – these are the «highlights» of today's blouse. Nowadays the collar is a familiar and basic clothes’ detail, an integral part of blouses, shirts, cardigans and coats; which with a light hand of the designers can become even a decorative element, and even replace the necklace at all. |
Воротники прошли бурный путь развития, они были миниатюрными и огромными, узкими и широкими, мягкими и более жёсткими; и они неизменно добавляли вещи законченный вид. Воротник «аскот» предлагает нам ненадолго взглянуть на мир мужской моды. Словом «аскот» описывается как один из способов повязывания шейного платка под рубашку, так и один из видов мужского галстука. Как и многие другие предметы гардероба и элементы одежды, изначально аскот являлся выходцем из мужского гардероба. К 19 веку прекрасные леди оценили всю прелесть данного вида воротника и позаимствовали его на время. Казалось, что на время... но время его популярности всё ещё продолжается) Данный вид воротника украшал наряды придворных дам Людовика XIV, а чуть позднее он стал скорее элементом элегантности в повседневных вещах. Collars had an interesting development path, they were tiny and huge, narrow and wide, more soft and more stringent; but they invariably added a finished look to the garments. «Ascot» collar as if offers us to look at the world of men's fashion for a while. The word «Ascot» describes one of the ways of cravat tying under the shirt, as well as one of the types of male tie. Like many other wardrobe items and garments, ascot originally comes from the male wardrobe. By the 19th century lovely ladies appreciated the beauty of this type of collar and as if borrowed them on time. It seemed that it was borrowed on time... but the time of its popularity is still ongoing) This type of collar adorned ladies’ outfits of Louis XIV court, and a little bit later it became rather an element of elegance added to everyday clothes. |
Аскот – это воротник стойка, который переходит в ленты, широкие и узкие, подлиннее и покороче. Вы тоже приобрели вещь с воротником-аскот? Так надевайте же её скорее и повязывайте ленты игривым бантиком, на подобие галстука или свободным узлом; прямо под шеей или чуть пониже, по центру, сбоку или поэксперементируйте, и завяжите его сзади. При любом из вариантов он придаст образу женственность и романтику. Свой бантик я свободно повязала по центру и принялась за выбор обуви. Как вы успели заметить, обувь на каблуке сегодня я решила оставить дома. Оксфордам дорогу, ведь нам предстоит пройти не один киллометр по прекрасному Стрэтфорду. Я решила придерживаться чёрно-белой цветовой гаммы, и свои ботинки я выбрала, руководствуясь этим же принципом. Элегантные и удобные оксфорды бренда «Atmosphere» в тот день стали для меня самым настоящим спасением, ведь нам хотелось успеть посмотреть как можно больше достопримечательностей, запечатлеть каждый прекрасный уголок города. Ascot is a stand collar that goes to tapes, wide and narrow, longer ones and shorter ones. Have you already bought garments with Ascot collar? If you already have one of them, wear it as soon as possible, and tie ribbons in a playful bow, or in a way resembling a tie, or a free node; directly under the neck or a little bit lower, in the centre, on a side or make an experiment, and tie it at the back. Any of the options will add femininity and romance to your outfit. I tied a bow in the middle and started the choice of footwear. As you have noticed, today I decided to leave high heeled shoes at home. It is the time of oxfords, because we needed to go many kilometres round the beautiful Stratford. I decided to continue with black and white colour scheme, and I chose my shoes, guided by the same principle. Elegant and comfortable Oxfords of the brand «Atmosphere» became the real salvation for me that day, because we wanted to have time to see as many sights, to capture every beautiful corner of the city. |
Как это очевидно из названия, оксфордские ботинки позаимствовали своё название у другого не менее прекрасного города Великобритании. Оксфордские туфли отличаются от других подобных моделей специальной перфорацией, закрытой шнуровкой и строчкой. Первые оксфорды, конечно же, носили только мужчины. Точнее, это были даже не оксфорды, а сапоги «балморалы», с которых и началась мода на эти ботинки. Английская классика, в становлении которой большую роль сыграли местные студенты, сделав эти ботинки исключительно популярными. Мой чёрно-белый образ был почти готов. А для Вас он больше белый или чёрный? Что говорит Вам ваше цветовое восприятие? Ну а пока Вы на секунду призадумались, я дополняю свой образ несколькими штрихами из палитры бургунди. As it is obvious from the name, oxford shoes take their name from another city of the United Kingdom no less beautiful. Oxford shoes are different from other similar models with special perforation, closed lacing and stitching. Of course, first oxfords were worn only by men. More precisely, it was not even oxfords but «Balmoral» boots, which were the beginning of the fashion for these shoes. It is an English classics, in the formation of which local students played an important role by making these shoes exceptionally popular. My black-and-white outfit was almost ready. Is this outfit more white or black for you? What does your colour perception tell you? Well, while you think about it, I complement my look with a few strokes of burgundy pallete. |
Мельчайшие акценты на моём маникюре, и чуть больший – клатч от «Atmosphere». Классическая и лаконичная форма, и вместительность, гораздо большая, чем можно себе предположить. И вот мы готовы продолжить знакомство с городом. Как мы и договаривались, встречаемся у берегов Эйвона) There are tiny accents on my manicure, and a little bigger one – that is a clutch of «Atmosphere» brand. It is of a classical and concise model, and is much more capacious than you can assume. And now we are ready to continue our trip. As we agreed, we meet at the banks of river Avon) |
Проходим вдоль набережной и многочисленных лодок у причала. Здесь Вы будете очарованы прекрасными пейзажами, искрящейся водной гладью, множеством птиц; а можете ненадолго взять паузу и полакомиться мороженым. Но только ненадолго) Мы продолжаем идти, проходим возле фонтана со скульптурой пары лебедей. We walk along the waterfront with a pleanty of boats at the dock. Here you will be fascinated by the beautiful scenery, sparkling water surface, lots of birds; and can take a break for a while and eat an ice cream. But only for a short while) We continue and pass near the fountain with the sculpture of swans pair. |
Фонтан был изготовлен по заказу местного совета и открыт в ноябре 1996 года. Он был открыт Королевой и герцогом Эдинбургским. Парящие лебеди, отлитые в своём реальном размере, что может быть прекраснее? А на этом снимке Вы видите скульптуру шута из пьесы Шекспира «Как Вам это понравится», на постаменте которого начертана надпись «О, благородный глупец, о достойный глупец». The fountain was made by the order of the local council and opened in November of 1996. It was opened by her majesty the Queen and the Duke of Edinburgh. Floating swans, casted in its real size, what could be better? On this picture you can see a sculpture of a jester from Shakespeare play «As You Like It», on its pedestal is inscribed the quote "O noble fool, a worthy fool". |
Вот это место на протяжении более чем 250 лет приветствует путшественников и энтузиаство с самых различных уголков земного шара. Это место – дом, в котором родился Уильям Шекспир и провёл первые пять лет совместной жизни со своей женой Энн Хэтэуэй. Дом родителей Уильяма Шекспира – это удивительное, уникальное место. Сегодня кабинет, зал, мастерская и спальные комнаты оборудованы максимально приближенно к тому варианту, как они, возможно, выглядели в 1574 году, когда дом был полон детей. Редкие предметы мебели 16-го века соседствуют с текстурами и тканями, свойственными той эпохе, и другими бытовыми предметами, многие из которых упоминаются в пьесах Шекспира. This is the place that for over 250 years welcomes travellers and enthusiasts from the most diverse corners of the globe. This place is the house where William Shakespeare was born and spent the first five years of life together with his wife, Anne Hathaway. William Shakespeare parents’ house is an amazing, unique place. Today's parlour, hall, workshop and bedrooms are furnished as close to that way, as they may have looked like in 1574, when the house was full of children. Rare items of furniture of the 16th century coexist with textures and fabrics that characterise those times, and other household objects, many of which are mentioned in Shakespeare's plays. |
В течение первых четырех десятилетий 19-го века дом пришел в упадок, и был выставлен на продажу. В рамках национальной кампании, которая проходила в 1846 году, организация Shakespeare Birthday Committee (позднее Shakespeare Birthplace Trust), вместе с такими выдающимися личностями, как Чарльз Диккенс, сумели собрать необходимые средства, чтобы выкупить дом для нации в 1847 году. Диккенс организовал множество выступлений в Лондоне , Бирмингеме и Манчестере, в котором участвовали и другие известные современные деятели литературы, в попытке найти средства для покупки дома. В последствии в 1860-х годах дом был восстановлен и отреставрирован. But in the first four decades of the 19th century the house fell into decay and was put up for sale. Being a part of a national campaign, which took place in 1846, the organization of Shakespeare Birthday Committee (later Shakespeare Birthplace Trust), together with such prominent figures as Charles Dickens managed to find the necessary funds to buy the house for the nation in 1847. Dickens also organised many performances in London, Birmingham and Manchester, which were noted by other famous contemporary figures in literature, in an attempt to find the funds to purchase a home. Later in the 1860s the house was restored and renovated. |
Документы, в которых описываются владения Шекспира, упоминают о двух садах. Они и по сей день используются как сады в елизаветтенском стиле. В тот день нам необычайно повезло с хорошей, солнечной погодой, и мы в полной мере могли насладиться благоухающими цветами, аллеями деревьев, травами и кустарниками, словно сошедшими с иллюстраций садоводческих книг времен Шекспира. В саду также находится множество скульптур, выполненных Грегом Уайтом. Documents that describe the ownership of Shakespeare mention two gardens. Nowadays they are still used as gardens in Elizabetan style. That day we have the real luck with the nice, sunny weather, and we can fully enjoy the fragrant flowers, alleys of trees, grasses and shrubs, as if descended from the illustrations of gardening books of Shakespeare's time. The garden also has many sculptures made by Greg Wyatt. |
За этот день нам удалось увидеть множество интересных вещей, мест с историей, с особым духом. Но осталось не меньше мест, которые и нам предстоит ещё посетить. During this day we managed to see many interesting things, places with history, with a special spirit. But there are still many places we have not seen. |
Поэтому, мы для себя их отметили и обязательно вернёмся в это волшебное место. Поистине волшебное. Ведь здесь каждая улочка кажется необычной и чарующей. Therefore, we have noted them for ourselves and are sure to come back to this magic place again. It is truly magic. After all, here every street seems unusual and charming. |
Ну и, конечно же, напоследок совет: посетите Стрэтфорд на Эйвоне, он уникален, он прекрасен. Та маленькая крупица, которую я собрала в двух публикациях, лишь начинает раскрывать всю прелесть Стрэтфорда. Оставайтесь вдохновлёнными, в хорошем настроении, продолжайте путешествовать и будьте стильными. До новой публикации. Вероника And, of course here is my advice: visit Stratford upon Avon, it is unique, it is beautiful. That little speck that I collected in two publications, only begins to reveal the beauty of Stratford. Stay inspired, be in a good mood, continue to travel and be stylish. Prior to the new publication. Veronica |
Красивый город, и наверно мороженое вкусное)
ОтветитьУдалитьОчаровательные oxford shoes. Насколько точно маникюр подобран к сумке клатч������
ОтветитьУдалитьVery nice outfit, love the top. And Stratford is amazing.
ОтветитьУдалитьGood view, nice locations,
ОтветитьУдалитьI like it