GERMANY IN THE UNITED KINGDOM

ГЕРМАНИЯ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ


Германия в Великобритании... Звучит неправдоподобно? А как Вам новость о том, что город Лондон – не только столица Великобритании, но также встречается в Канаде и Соединённых Штатах Америки, Берлин и Париж помимо Германии и Франции, соответственно, есть опять же в Соединённых Штатах Америки.
И Бирмингем, в котором я сейчас проживаю, также есть в США. Это не глупости и не домыслы, а малоизвестная часть географии. А вот Германия в Великобритании, как пояснить эту фразу? Устраивайтесь поудобнее, будем беседовать о моде, путешествовать по двум европейским странам, знакомиться с Рождественскими традициями и ещё многое интересное.

Germany in the United Kingdom ... Does it sound implausible?
And what do you think about news that the city of London is not only the capital of the United Kingdom, but is also found in Canada and the United States, Berlin and Paris in addition to Germany and France, respectively, can be found again in the United States.
And Birmingham, where I live now, is also in the United States as well.

It's not a kind of speculation, rather a little-known part of the geography.
But how can be explained the phrase “Germany in the United Kingdom”?
Let’s cose and we will talk about fashion, travel for two European countries to get acquainted with the Christmas traditions and a lot of other interesting things.


Приветствую Вас из праздничного, бесподобно украшенного, яркого и запоминающегося британского Бирмингема. Как прошло Рождество? Походы в гости, встречи с друзьями и родственниками, знакомыми... Обмен подарками, непринуждённые беседы, улыбки, смех и радость. Столько прекрасного произошло с нами в последние пару дней. Просто не верится, что все эти дни я почти не писала... Я соскучалась по читателям блога и тороплюсь показать Вам снимки, которые мы сделали парой недель назад в Бирмингеме, когда город всё ещё готовился к Рождественскому празднику. Как быстро летит время, я пишу уже “готовился”... Хотя, в некоторых странах Рождество ещё только предстоит отметить. Как, например, в моей родной стране – Беларуси.
Greetings from the festive, wonderfully decorated, bright and memorable British Birmingham. How was your Christmas? There were a lot of visits, meetings with friends, relatives, and acquaintances... exchange of gifts, unconstrained conversations, smiles, laughter and joy. So many wonderful things have happened to us in the last couple of days.
I can not believe that all these days I almost did not write... I missed my blog readers and now I am in a hurry to show you the pictures we did a couple of weeks ago in Birmingham, when the city was still preparing for the Christmas festive. How quickly flies the time, I already write “was preparing”...
Although, in some countries Christmas still would be celebrated. As an example I can mention my home country - Belarus.


Когда мы ожидаем праздника или другого радостного события, кажется, что стрелки всех часов замедлились, время тянется невероятно медленно, и кто-то словно задерживает наступление долгожданного события. Но это только иллюзия. Говоря об иллюзиях и событиях, в которые верится с трудом... скажу, что если бы в Бирмингеме не было столько праздничных украшений и ярких огоньков, я бы с трудом поверила, что наступает Новый год, а католическое Рождество уже и вовсе позади. Столь привычного мне снега нету, температура плюсовая, и я выбираю новый наряд, в светлых, пастельных тонах, свойственных скорее весне или лету. Эх, сегодня я в светлом!

When we are waiting for a holiday or other happy event, it seems that all the clock arrows have slowed, time runs incredibly slowly, and someone like delays the onset of the long-awaited event. But this is only an illusion.
Speaking of illusions and events which are hard to believe in... I will say that if there were not so many festive decorations and bright lights in Birmingham, I could hardly believe that New Year is coming and Catholic Christmas is already celebrated. There is no snow so familiar to me, the temperature is above zero, and I choose a new outfit in light pastel colours, which are more typical for spring or summer.
Oh, today I am wearing the garments of light colours!


На мне одето чудесно лёгкое, но тёплое и уютное пальто от “Zara”, расписанное жёлто-белой шахматной клеткой. Красиво и прелестно, но тот день был ужасно ветреным и без объёмного шарфа мне было никак не обойтись. Сочный лимонный оттенок на палантине от бренда “TopShop” идеально гармонировал с пальто и с сегодняшней погодой. Ещё один модный “цитрусовый” от “TopShop” – это джинсы Moto Jamie цвета лимонной меренги. Насколько вкусен данный десерт, настолько приятен и цвет этих джинсов.

That day I was dressed up in wonderfully easy, but warm and cosy coat from “Zara”, painted in yellow-white checkerboard. It is beautiful and charming, but that day was terribly windy and I could not leave the home without a volume scarf.
Here is a juicy lemon tint on the scarf from the brand “TopShop” which was in perfect harmony with the coat and with the weather. Another trendy “citrus” from “TopShop” is this Moto Jamie jeans of lemon meringue colour.
This dessert is as delicious as pleasant is the colour of these jeans.


К лимонному дениму я подобрала шифоновую блузку кремового цвета от “New Look”, воротничок которой щедро украшен всевозможными бусинками. Пастельные цвета, воздушные материи, непринуждённость предпраздничных дней... Сейчас мне поскорее хочется перейти к описанию места сегодняшних съемок – немецкого рынка, а в тот день мне хотелось поскорее мчаться в город.
Мчаться поскорее, значит, отдать предпочтение самой-самой удобной обуви. Тот самый вариант – балетки “Atmosphere” пастельного серого оттенка с металлическими элементами декора золотистого оттенка. Ну и чтобы побольше покупок унести с собой, выбирала лёгкую и маленькую сумочку. Белоснежно белый клатч простой и лаконичной формы, приукрашенный небольшой золотистой “кисточкой”. Затрудняюсь вспомнить название бренда, но то, что клатч удобен и красив – неоспоримая модная истина. Уверена, что Вы простите мне столь короткое описание сегодняшнего образа, ведь впереди нас ждёт описание поистине волшебного места.
To the citric denim I picked chiffon cream blouse from “New Look”, which collar is lavishly decorated with all sorts of beads.
Pastel colours, airy materials, unpretentiousness of pre-holiday days...
Now I am in a hurry to start the description of the place of the shooting - the German market, and that day I was anxious to rush into the city.

If it is needed to race quickly, then give preference to the most comfortable shoes.
This very option is - ballerinas “Atmosphere” of pastel shades of gray with metal golden fittings.
Well, to be able to carry more purchases I chose a light and a small handbag. Snowy white clutch of simple and concise form is embellished with little golden “brush”. It is hard to remember the name of the brand, but the fact this clutch is comfortable and beautiful is an undeniable fashionable truth.
I am sure that you will forgive me such a short description of today’s look because a description of a truly magical place is ahead.


И Вы, конечно же, помните, что начинала я публикацию разговором о городах и географии. Так вот, Германия в Великобритании или немецкий рынок, приехавший под Рождество в Бирмингем. Поверите или нет, но о приезде немецкого рынка мне рассказывали не только друзья по приезду в Бирмингем, но и совершенно незнакомые люди. И когда это случалось, я понимала, что это будет нечто бесподобное. Это атмосфера праздника, это чудесное настроение, это ощущения, которые мы испытывали в детстве... Вера в чудеса и в то, что всё возможно и обязательно сбудется.

Of course, you do remember that I started this publication talking about the cities and geography. So, Germany in the United Kingdom or the German market which came before the Christmas in Birmingham. Believe it or not, but as soon as I came to Birmingham I was told about the arrival of the German market not only by my friends, but also by completely unknown people. And when that happened, I knew it was going to be something unbelievable. This holiday atmosphere, a wonderful mood, that feelings we have experienced in a childhood... This is about the belief in miracles and that all things are possible and all the dreams will come true.


Немецкий рынок был не просто предшественником праздника, а самим праздником. И мне хотелось окунуться в детство, что собственно я и сделала, прокатившись на этой дивной карусели. Кто не катался на лошадках, словно мчащихся по кругу, за чем-то волшебным и неизведанным. Почти так и было сейчас, только теперь лошадка была для меня куда меньшей, и мчалась я за каретой, в которой сидел мой фотограф, которая делала эти волшебные снимки! Волшебство остаётся с нами даже тогда, когда мы взрослеем, нужно только успеть его заметить. Прокатившись на лошадках, мы шли подкрепиться.
The German market was not just a precursor to the festive but a part of festive itself. And I wanted to dip into childhood, that in fact I did riding on this wonderful carousel. There is hardly a person who does not ride on horses, like rushing around for something magical and unexplored.
That day it was almost like this, but the horses were smaller, and I raced for the carriage in which my photographer was sitting, making these magical shots! Magic is still with us, even when we grow up, we only need to have time to notice it.
Finished with riding on horses we went to have a meal.


Та часть нашей компании (а это все, кроме меня), кто не является вегетарианцами, отправились полакомиться горячими немецкими сосисками и прочими мясными кушаньями. Я оценила аромат, он был прекрасен, и поскорее потянула всех к витринам с десертами, сладчайшими тортами, нежнейшими пирожными, глазированными “берлинерами” и фруктами... какой же вегетарианец без фруктов. Но фрукты не обычные, а праздничные. Сочные ломтики фруктов, ягодки клубнички, виноградинки, кусочки банана и машмелоу на шпажках... и вся эта прелесть щедро окунута в молочный шоколад. А ещё яблочки в карамели... Спрашиваете, где фотографии?
That part of our company (which is everyone except me) who are not vegetarians went to eat hot German sausages and other meat dishes.
I appreciated the flavour, it was fine, and quickly pulled all of them to the shop windows with desserts, the sweetest cakes, pastries, glazed “Berliners” and fruit... how vegetarian can live without fruits?
But these fruits were not common, rather festive. Juicy slices of fruits, strawberry, grape, banana slices and marshmallow on the skewers ... and all this beauty is generously dipped in milk chocolate. To continue... apples in caramel ...
Are you asking me where the photos are?


Я только взялась была делать снимки, как мои друзья почти хором сказали: “Это бесчеловечно. Снимай сувениры и прочие подарки. Увидев эти вкусности, мало кто сможет удержаться и продолжить читать статью”. Конечно же, это была лишь шутка... Но ажиотаж возле сладостей и вкусностей, толпы людей со своими маленькими крошками... хотелось, чтобы все поскорее могли купить заветное угощение. Поэтому я отправилась снимать прелестные сувениры...
Как Вы уже видели по предыдущим снимкам, на немецком рынке было множество торговых рядов с всевозможными сувенирами, ёлочными игрушками и другими подарками; а также места, где можно было не только полакомиться немецкими угощениями, но ещё и получить удовольствие от праздничного оформления столиков, стульев... Мебель в форме чашечек и чайничков, украшения в форме сладостей, упряжки с оленями на крышах домиков. Волшебно красиво. А начинались Рождественские ярмарки совсем по-другому...

I just started to take pictures as my friends said almost in unison, “This is inhuman. Take the pictures of souvenirs and other gifts. Seeing these goodies only a few people can resist and continue to read the article”. Of course, it was just a joke...
But near the excitement of sweets and goodies there were crowds of people with their children...
I wanted everyone could buy the coveted treats as soon as possible. So I went to shoot lovely souvenirs...

As you have seen in previous photos, there were a lot of stalls with all sorts of souvenirs in the German market, Christmas decorations and other gifts; as well as places where you can not only enjoy the German treats, but also enjoy the festive decoration of tables, chairs... The furniture in the form of cups and teapots, ornaments in the form of sweets, and reindeer on the roofs of houses.
It was magically beautiful.
But Christmas fairs started quite differently...


Знаменитые рождественские ярмарки Германии и Австрии изначально устраивались в период наступления холодов но с куда более практической целью, чтобы горожане могли закупиться всеми необходимыми товарами на всю зиму. Теперь же такие ярмарки – это предвестник праздника, который, как говорят очевидцы, в самой Германии начинает работу за месяц до Рождества, с небольшим перерывом во время праздника и продолжают искушать пёстрыми витринами вплоть до наступления Нового года.
Наш немецкий рынок, отправился домой за пару дней до Рождества, но за те недели, когда рождественская ярмарка была в городе, как местные жители, так и туристы успели выпить ароматного глинтвейна и пунша, и попробовать всё разнообразие праздничных угощений.

The famous Christmas markets in Germany and Austria started to be arranged during the cold weather but with a much more practical purpose for the citizens to be able to purchase all the necessary products for the whole winter.

Now such fairs - a harbinger of the festive, which is said by witnesses in Germany starts a month before Christmas, with a short break during the festive itself and continues to tempt motley storefronts until the New Year.

Our German market went home for a couple of days before Christmas, but for those weeks when Christmas fair was in town, locals and tourists were able to drink flavoured mulled wine and punch, and try all the different festive treats.


А вот и своеобразный символ Бирмингема - огромный бык у входа в торговый центр “Bullring”, который по-прежнему наряден и встречает всех любителей шоппинга. Немножечко приоткрою завесу тайны, сказав, что буквально через парочку публикаций отправимся с Вами за покупками, ведь никогда не поздно и не лишне купить приятные вещицы для Ваших дорогих и близких.

Дорогие читатели блога, спасибо, что остаётесь со мной. Желаю Вам тепла и уюта в эти зимние деньки и, конечно же, праздничного настроения.

Вероника.
And here is the original symbol of Birmingham, a huge bull at the entrance to the “Bullring” mall, which is still decorated and meets all shopping lovers.
I will tell you one little secret, saying that in just a couple of publications we would go shopping with you, because it is never too late to buy and there can never be too much gifts to be presented for your dear and close people.

Dear blog readers, thank you for staying with me.
I wish you comfort and warmth in these winter days and, of course, the festive mood.

Veronica.


5 коммент.